Лист чинары с посланием имама Шамиля наибу Талхигу
Послание имама Шамиля, представляющее из себя сухой лист чинары, на котором черной тушью написано арабской графикой по-чеченски следующее:
"Наибу Талхику. Предлагаю тебе завтра быть на условленном месте, где я тебе дам надлежащий ответ. Имам Шамиль".
Вызывает сомнение точность перевода. Первая его часть переведена почти дословно, она хорошо сохранилась и легко прочитывается. Дословный перевод: "К наибу
Талхику. Будь завтра на месте, которое тебе известно". А дальше несколько слов, которые написаны так, что их трудно прочитать. Наиболее близким по виду нам кажется: "мы совершим новое нападение на врагов". На наш взгляд, именно эти три слова в письме несут смысловую нагрузку. В письме не соблюдены правила арабской грамматики, но может быть тот, кто писал его, торопился и спешил передать в нескольких словах основной смысл приближающегося
события? Далее надпись, которая сохранилась четко и читается легко: "Это от имама Шамиля". Какова точная дата написания письма? На этот вопрос трудно ответить. На кончике письма в скобках просматриваются цифры 1 и 2, но дальше в этом месте лист поврежден. Да и вряд ли здесь был бы указан год - скорее всего, день и месяц. Может быть, письмо к Талхику написано незадолго до пленения Шамиля.
Add Comment